世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

おしとやかって英語でなんて言うの?

娘が産まれました。おしとやかな女性になって欲しいなと思います。
default user icon
keitoさん
2019/04/18 09:29
date icon
good icon

9

pv icon

14485

回答
  • Elegant

  • Graceful

どちらも「優雅な、上品な」という訳があてられますが、「おしとやかな」もこちらの単語に当たります。 I want my daughter grow up to be an elegant lady. (a graceful lady) 娘におしとやかな女性に育って欲しい 参考になると幸いです。
Rui I DMM英会話講師
回答
  • "I hope she grows up to be graceful."

「おしとやか」という表現を英語で伝える際には、"graceful" や "elegant" といった言葉が適しています。これらの単語は、優雅さや上品さを意味し、「おしとやかさ」に近い意味合いを持ちます。 - "Graceful" は、動作や態度が優雅であることを示す言葉です。 - "Elegant" は、特に洗練された上品さを表現する際に使われます。 例文: - "I hope she grows up to be elegant and kind." (彼女が優雅で親切な女性に育ってほしいです。) このように、娘さんが「おしとやか」な女性になることを願う際に、"graceful" や "elegant" といった言葉を使うと良いでしょう。
good icon

9

pv icon

14485

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:14485

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー