質問する
ゲストさん
注目
新着回答
しょぼいって英語でなんて言うの?
この像が有名だから見に行ったけど思ったよりもしょぼかった っと言いたいです。 像はstatueの方です
momokaさん
2019/04/20 13:12
17
16677
Julian
Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
イギリス
2019/04/21 14:03
回答
Underwhelming
Rubbish
しょぼいのは英語で「Underwhelming」です。 これは結構丁寧な言い方です。 すごく失礼な言い方をすると「Rubbish」(ゴミ)です。 例文: - I went to see the statue but it was rubbish. Not worth the money
役に立った
16
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
Nicole T
英語講師
日本
2022/04/29 22:49
回答
lame
boring
not that cool
ご質問ありがとうございます。 ・「lame」「boring」 =つまらない、しょぼい (例文)The movie was so boring. (訳)映画はとてもつまらなかった。 (例文)My joke was so lame. (訳)私の冗談はつまらなかった。 ・「not that cool」 =そんなすごくない、そんなクールじゃない (例文)The statue was not that cool. (訳)像はそんなすごくなかった。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
役に立った
1
17
16677
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
回答済み
(2件)
役に立った:
17
PV:
16677
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Kogachi OSAKA
回答数:
6
3
Sana N
回答数:
6
Yuya J. Kato
回答数:
6
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
301
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
120
1
Paul
回答数:
16575
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12173
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6901
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら