「生命の息吹」は full of life を使って言えると思います。
The mountains are full of life.
「山々は生命の息吹で溢れている。」
別の例で「春の息吹」と言うなら presence of spring を使って、
I felt the presence of spring outside this morning.
「今朝外に出ると春の息吹を感じた。」
I can sense spring everywhere.
「春の息吹を感じる。」
と言えます。
ご参考になれば幸いです!
「生命の息吹」を英語で表現する場合、「breath of life」というフレーズがよく使われます。
ご質問の「自然が豊かな場所に行くと『生命の息吹』を感じます」という文を英語にすると、次のようになります。
"When I go to a place rich in nature, I feel the breath of life." 「自然が豊かな場所に行くと、生命の息吹を感じます。」
"I can sense the pulse of life in places with abundant nature." 「自然が豊かな場所で、生命の鼓動を感じます。」