世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

正々堂々って英語でなんて言うの?

正々堂々戦おうということ言いたいのですが、「正々堂々」って英語で何ていうの?
default user icon
kikiさん
2019/04/25 14:29
date icon
good icon

19

pv icon

12624

回答
  • fair and square

「fair」と「square」は、ほぼ同じ意味として使われています。「fair」又は「square」の1つのみでも「正々堂々」という意味で使われます。
Ryo T 英語講師
回答
  • play/fight fair

他の表現としては「play fair」(本当に戦う、喧嘩などの場合はplayではなくfight)があります。 「fair」は公平な、正々堂々と~と言う意訳になります。
回答
  • fair and square

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「正々堂々と」はfair and squareと言います(*^_^*) 例) We fought fair and square. 「私たちは正々堂々と戦った」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

19

pv icon

12624

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:12624

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら