悪霊って英語でなんて言うの?

「ゴースト」だとただの幽霊というイメージなのですが、悪い霊である「悪霊」はどう表現すればいいですか?
default user icon
mayuさん
2019/04/25 15:57
date icon
good icon

5

pv icon

3739

回答
  • Demon

    play icon

  • Fiend

    play icon

  • Evil spirit

    play icon

Demon「ディーモン」
DemonはAngelの対語ですね。

Fiend「フィーンド」
FiendはDemonと言っていますね、でもDemonはもっと偉いって言うかちゃんとした悪魔ですね

Evil spirit「エーウィルスピリット」
Evil spiritはGhostに似っていますが、いつもEvilですからとても悪い幽霊です
回答
  • Evil spirit

    play icon

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

「悪霊」は英語で “evil spirit” と言います。

Evil - 悪、悪い
Spirit - 霊、霊魂

This place is possessed by an evil spirit.
「この場所は悪霊に取り憑かれている」

To be possessed - 取り憑かれる

おっしゃる通り、"ghost”の意味は「悪霊」より「幽霊」、「亡霊」の方が近いと思います。

“This hotel is haunted by the ghost of one of the guests who tragically died there many years ago”
「このホテルは何年前なくなったゲストの幽霊に取り憑かれている」
good icon

5

pv icon

3739

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3739

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら