早とちりをするは「jump to conclusions」と言って表現します。
「conclusion」は結末や結論、推断の意味になるので例文は「[結論](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35094/)へ飛ぶ・[飛躍](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51023/)」と言う意訳になります。
例:
I try not to jump to conclusions.
私は早とちりしないようにしています。
Please don't jump to conclusions.
早とちりしないでください。
「早とちり」は、
"getting ahead of oneself"
「早とちりはなるべく[しないように](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58926/)気をつけています。」は、
"I try not to get ahead of myself."
"try not to ~"は、「~しないようにする」という意味です。
"Sorry, I was getting ahead of myself."
「ごめん、先走っちゃった。」
また、
「早とちりしないで」と相手に対して言う場合は、
"Don't get ahead of yourself."
ご参考になれば幸いです。