「中略」は英語では"omission"または"ellipsis"と言います。そして、動詞の「中略する」は"to omit"です。しかし、文章では何かが州略されたと表したい時は"..."を使うことができます。
例文:
"You should omit this part."
「この部分を中略した方がいい。」
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
omissionとellipsisは辞書的に正しいです。omissionとomitがよく使っています。そして、もう一つのcutも使えます。
例文:I want to cut this long sentence and insert an ellipsis.「長い文章を略して「〜中略〜」と入れたい。」
ご参考になれば幸いです。