人を罵倒するような悪口はよくないということを言いたいです。英語で「罵倒」って何ていうの?
call someone names で「人を罵倒する・人に悪態をつく」という意味になります。
You shouldn't call him names.
「彼を罵倒するべきじゃないよ。」
または verbal abuse「暴言」 を使っても言えると思います。
That kind of verbal abuse is very unacceptable.
「そのような暴言は容認できない。」
unacceptable で「受け入れられない・容認できない」
ご参考になれば幸いです!
「罵倒」は英語で "Insult" と言えます。これは、誰かを傷つけたり、軽蔑したりするような言葉や行為を指します。
例文:
- "It's not right to insult others with harsh words."
(人を罵倒するようなひどい言葉を使うのはよくない。)
関連フレーズ:
- "Verbal Abuse"(言葉による虐待)
- "Name-calling"(呼び捨てにする、悪口を言う)
- "Offensive Language"(侮辱的な言葉)