透き通るって英語でなんて言うの?
綺麗で透き通る感じを言いたいのですが、「透き通る」って英語で何ていうの?
回答
-
clear
-
transparent
海や湖など何かが綺麗で透き通っていることを言う場合は clear を使って言うことができます。
The water was so clear you could see to the bottom.
「水が透き通っていて、底まで見ることができた。」
She is so transparent. It was so obvious she did that just to please herself.
「彼女は見え透いているから、自分のためにやっているのが見えみえだ。」
* transparent には「透明な・透き通る」という意味の他、「見え透いた」という意味もあります。
人が綺麗で透き通っていることを言う場合は、see right through などを使っても言えますよ。
She has such a lovely smile. You could see right through to her heart.
「彼女は素敵な笑顔をしている。透き通るような心の持ち主だ。
ご参考になれば幸いです!