"to hug ~" ←(動詞)これは普通の「~を抱きしめる」の表現です。
"to hold ~ tight" ←(動詞)これも「~を抱きしめる」ですが、普通より強い"hug"です。
"to embrace ~" ←(動詞)これはちょっと詩的な「~を抱きしめる」の表現です。日常会話で"we embraced"などと言われたら、多少違和感があります。小説や歌詞に相応しい言葉だと思います。
「彼女をぎゅっと抱きしめた。」の例文:
・"I hugged her."
・"I held her tight."
・"I held her tightly."
・"I embraced her."
「子供がぬいぐるみを抱きしめている。」の例文:
・"The kid is hugging a stuffed animal."
・"The kid is holding a stuffed animal tight."
・"The kid is holding a stuffed animal tightly."
・"The kid is embracing a stuffed animal."
「ぎゅっと抱きしめる」は
hug someone tight
hug someone closely
などと言えます。
She hugged her son tight.
「彼女は息子をぎゅっと抱きしめた。」
「ぬいぐるみを抱きしめる」も上のようにも言えますし
give one's stuffed animal a big hug のようにも言えます。
A little girl gave her stuffed animal a big hug.
「小さな女の子はぬいぐるみを思い切り抱きしめた。」
ご参考になれば幸いです!
「抱く」のは普通に hold と言います。「抱きしめる」というニュアンスを伝いたい時に hold TIGHT を言います。例えば「抱きしめたい!」は I want to hold you tight! と言います。
Hold の代わりに squeeze も使えます。例えば The child squeezed their stuffed animal tight(子供がぬいぐるみを抱きしめた)と言えます。
パターン的には hold/squeeze ○○ tight です。
ご参考になれば幸いです。
「抱きしめる」は英語で「hug」と言います。
「hug」を使った例文を見てみましょう。
弟をぎゅっと抱きしめた。
I hugged my little brother tightly.
赤ちゃんがぬいぐるみを抱きしめている。
The baby is hugging his stuffed animal.
I hadn't seen my friend for a long time so I gave him a hug.
友達にしばらく会ってなかったから抱きしめた。
ぜひご参考にしてみてください。
「ぎゅっと抱きしめたい!」は英語で一番自然な言い方は「I want to hold you tight」になります。この場合、「ぎゅっと」は「tight」で、「抱きしめたい」は「hold 」です。
「Hold」の代わりに、「hug」を使ってもOKです。
I hug my plushies when I feel sad
→ 悲しい時、ぬいぐるみを抱きしめる
If all else fails, go home and hug your dog
→ 全部うまくいかなければ、家に帰って犬を抱きしめて。
もう一つの言い方は「I want to embrace you」ですが、これはちょっとロマンティックな感じがあり、人と人の間しか使えません。(ぬいぐるみを抱きしめるときはNG)
The two lovers embraced
→ 恋人たちはお互い抱きしめた。
英語で抱きしめるというのは、ハグ(hug)をすることです!
そして「ぎゅっと」というのは、英語の副詞の「tightly」ということです。「tight」とは、「がっちり・きつい・しっかり」の意味があって、この場合では「きつく~を持っている・きつくハグする」という言い方をします。
最後の「embrace」とは、簡単に言えば、感情的なときだけ使う言葉です。
I hugged my stuffed toy.
ぬいぐるみを抱きしめた。
I tightly hugged my stuffed toy.
ぬいぐるみをぎゅっと抱きしめた。
They embraced at the airport after seeing each other for the first time in 2 years.
2年ぶりにやっと再会して、空港で抱きしめた。
「抱きしめる」は英語で2つの言葉があります。まずは to hold です。これは「持つ」の意味だけではなく、「抱きしめる」の意味もあります。To hold は使いやすくてどんな場合でも利用できます。例えば、
My daughter holds her teddy bear when she sleeps.
娘は寝る時にぬぐるみを抱きしめる。
Hug me tightly!
ぎゅっと抱きしめて!
又は to hug を言えます。これは上記と同じですが、瞬間のイメージです。上記の方は長い時間に抱きしめているイメージです。そして、to hug の方は可愛いイメージで to hold の方は真面目なイメージです。例えば、
Daddy, can I have a hug before bed?
お父さん、寝る前に抱きしめてくれる?
We hugged and said goodbye.
私達は抱きしめてご挨拶しました。