中指や薬指など、指ごとの名前を知らないので覚えたいです。
日本語と同じですね。
Middle → 中
finger → 指
例
中指を怪我した。
I hurt my middle finger.
他の指の名前
親指 → thumb
人差し指 → forefinger, index finger
薬指 → ring finger (結婚指輪などをはめるのでringです。)
小指 → pinky, little finger
「中指」が英語で「middle finger」と言います。
例文:
彼女は中指に指輪をしている ー She has a ring on her middle finger.
私は2週間前に足の中指の骨を骨折しました。 ー I broke my middle toe 2 weeks ago.
因みに、以下は指の名前です。
親指 ー Thumb
人差し指 ー Index finger
中指 ー Middle finger
薬指 ー Ring finger
小指 ー Pinky finger
参考になれば嬉しいです。
中指は英語で middle finger と言います。
Middle fingerの他に
親指 thumb
人差し指 index finger
薬指 ring finger
小指 pinky
があります。
映画で見たことあると思いますが、人に中指を立てて罵る動作があります。これは flipping the bird 又は giving the finger と言います。
ご参考になれば幸いです。
中指はmiddle fingerと言うことができます。
middleが真ん中
fingerは指
となります。
日本でも知られているとは思いますが、中指を立てることは相手を挑発する行為なのでやらないようにしましょう。
He gave me the finger and told me to get out of his house.
彼は中指を立てて、家から出るように言った。
参考になれば幸いです!
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
中指 - middle finger (中」は "middle"で、「指」は"finger"です。)
薬指 は "ring finger"
人差し指 は "index finger" 又は "pointer finger."
小指 は "pinky finger" 又は "little finger"
親指 は "thumb"
失礼なので、中指ではなく、常に人差し指で物事をポイントしてくださいね!
「中指」は英語で「middle finger」といいます。
「finger」は「手の指」という意味です。足の指は「toe」といいます。
「middle」は「真ん中の」という意味の形容詞です。
その他の指は、次のように言います。
親指 = thumb
人さし指 = index finger
中指 = middle finger
薬指 = ring finger
小指 = pinky/little finger
「薬指」は「ring finger」といいます。これは薬指が結婚したときに指輪をはめる指だからです。
「thumb」は「サム」(「サ」は「th」の音)と発音します。最後の「b」の音は発音しません。
【例】
I broke my middle finger.
→中指の骨を折りました。
ご質問ありがとうございました。
他のアンカーの方も回答してらっしゃる通り、
「中指」はmiddle fingerと言いますm(__)m
ちなみに、
「親指」はthumb
「人差し指」はindex finger
「薬指」はring finger
「小指」はlittle finger
と言います(^_^)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」