回答
-
premature [gray/white] hair
-
white hair at an early age
「若白髪」というのはpremature gray(white) hairとなります。
prematureは未熟という意味で、白髪は色調によってgrayまたはwhiteになります。
でも、自然な言い方ならwhite hair at an early ageを使った方がいいと思います。
at an early ageは「若い年齢で」や「若いうちに」というニュアンスです。
回答
-
prematurely gray hair
-
premature gray hair
-
I already have gray hair coming in even though I am young.
「白髪」は、英語ではwhiteではなく、grayと表現します。
英訳1・2は、「早過ぎる」という意味の単語を使った表現です。簡潔に言い表すことができます。
1はprematurelyなので、副詞、2はprematureという形容詞ですが、どちらも使われます。
カジュアルに状況を説明するなら、英訳3のような言い方ができます。
「わたし、まだ若いのに、もう白髪が生えてきちゃったんです」という意味です。