A「私の彼氏高学歴で高収入でイケメンなの」
B「ハイスペックだね!」
あまりこの様な表現は英語ではしません。
何だろう、ちょっと恥というか。。男性を選ぶときに客観的に身長や学歴や収入が高いことを目的にすると逆に批判されます。「Golddigger」(お金目当てで付き合う女性のこと)だと。
それは置いておいてハイスペックは英語で「High-spec」と言います。
普通に褒めるなら「Impressive」と一言いうのが最も普通かと思いますが。
例文:
- My boyfriend is good-looking, went to a good school, and has a great job.
- Impressive!
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
ご質問ありがとうございます。
残念ながら直訳はありません。
しかし、同じようなニュアンスで使われているフレーズがありますので、記載いたしました。
"He is such a catch."には、「彼って持ってる男ね。」、「彼、出来るわね。」のようなニュアンスがあります。
お役に立てれば幸いです。