世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

押印って英語でなんて言うの?

日本はハンコ文化なので押印する場面がとても多いです。
default user icon
jackさん
2019/05/19 12:11
date icon
good icon

17

pv icon

35532

回答
  • put one's seal on

  • affix one's seal

「押印」は put one's seal on affix one's seal などと言えます。 Please put your seal on this form. 「このフォームに押印ください。」 Could you please affix your seal on the bottom of this document? 「この書類の下部に押印いただけますか?」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • affix one's seal

  • (to) seal

「押印」は英語で affix one’s sealと言えます。「押印する」時にはto sealの意味があります。 例: Please affix your seal to this form. この書類に押印ください。 Please seal this document before sending it to the office. オフィスに送る前にこの書類に押印してください。 Please be sure to sign and seal the document. 書類に必ず署名押印してください。 他の国はわかりませんが、アメリカではハンコを使いません。ハンコの代わりに署名を使いますので、to sealの方はもっと自然な言い方だと思います。最後の例みたいなフレーズは英語のビジネスでよく使うと思います。
回答
  • put your seal

put your seal 押印する 上記のように英語で表現することもできます。 seal は「ハンコ」という意味の英語表現です。 例: Could you put your seal here? ここに押印してもらえますか? お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

17

pv icon

35532

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:35532

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら