清めるって英語でなんて言うの?

お寺などに入る前になぜ手をすすぐのか聞かれ、「身を清めるためだよ」と説明したかった。
default user icon
sotaさん
2019/05/22 12:43
date icon
good icon

16

pv icon

7646

回答
  • Cleanse

    play icon

  • Purify

    play icon

「清める」が英語で「Cleanse」か「Purify」と言います。ほとんどの場合、どっちでも使えます。

例文:
塩で身を清める ー Purify/cleanse oneself with salt.
身体を清める ー To cleanse the body
心を清める。 ー Purification of the mind.
口の中を洗い清める ー To wash the inside the mouth
身を清めるためだよ ー This is for cleansing/purifying yourself

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • purify

    play icon

  • cleanse

    play icon

purifyもcleanseも動詞です。


A:なぜお寺で手をすすぐの?
B:身を清めるためだよ。
A: Why do you rinse your hands at the temple?
B: To purify your spirit.

good icon

16

pv icon

7646

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:7646

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら