「ミニカー」は英語では
❶ toy car
❷miniature car
❸ hot wheel はアメリカのミニカーのブランド名です。(日本でいう「トミカ」みたいなものです)。
「私は甥っ子にミニカーをプレゼントした」は
I gave my nephew a toy car. または、
I gave my nephew a miniature car. または、
I gave my nephew a hot wheel. です。
その後に
And he loved it. (そしてそれをとても気に入りました)。
と言いましょう〜
カタカナをそのまま英語にしてmini carというと、ミニクーパーのようなタイプの車になります。
ですのでtoy car(おもちゃの自動車)という言い方が無難なように思います。
I gave my nephew a toy car and he was really excited.
(甥っ子にミニカーをプレゼントしたらとても喜んでいた。)
参考になれば幸いです。