すったもんだって英語でなんて言うの?

数年間すったもんだがありながら、やっと結婚することになりました。
default user icon
shiroさん
2019/05/24 23:06
date icon
good icon

0

pv icon

1773

回答
  • Trials and tribulations

    play icon

  • heated discussion

    play icon

  • few bumps on the way

    play icon

すったもんだ
感じだと擦った揉んだなんですね!

すったもんだに似た言い回しをいくつか紹介します。

①Trials and tribulations
幾多の試練
というと少し堅苦しい感じに聞こえますが、要は山あり谷あり的な感覚の言葉になります。

After years of trials and tribulations, we are now finally married.

②heated discussion
白熱した話し合い
幾度も会話をした結果
という風に使えると思います。

After years of many heated discussions, we are finally married.

③few bumps on the way
でこぼこ道だったけど、一筋縄ではいかなかったけど
というニュアンスの言い回しです。

We had a few bumps over the years but we are finally married.

こんな感じでどうでしょうか?
結婚って、一大決心だからなかなか簡単にはいかないですよね!
おめでとうございます!

お役に立てれば幸いです!
good icon

0

pv icon

1773

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1773

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら