述懐って英語でなんて言うの?
本を読んでいて、「当時の事件を述懐した」と出てきました。心の内を全てさらけ出すことの意味のようですが、これにあたる英語を知りたいです。
回答
-
reminiscence
-
recollection
-
recalling the past
「述懐」は、
"reminiscence"
"recollection"
"recalling the past"
を使ったりします。
"reminiscence"は、"懐かしんで当時のことを思い出す"場合に使います。
ご参考になれば幸いです。