私の彼はいつもつっけんどんな返事をしますが、とっても優しいことを英語で説明したいのですが…
「つっけんどん」は、
"blunt"
"frank"
を使います。
"My boyfriend is always blunt because of just being shy. Actually he's really thoughtful."
「彼はシャイなのでいつもつっけんどんな態度です。実際は、彼はとても優しいです。」
性格などが優しいと言う場合は、
"thoughtful"
"considerate"
を使います。
ご参考になれば幸いです。