「暑さを凌ぐ」ですが、ここでは暑さを避けるため、というニュアンスになるのではないでしょうか。
「暑さを避ける」という場合は、avoid the heat という表現が使えます。
例えば、"I go to countryside during summer in order to avoid the city heat."
「僕は都会の暑さを避けるために、夏の間は田舎に行くんだ。」
また、ここでは「涼をとる」「涼む」「クールダウンする」といった表現でも良いと思います。その場合は、cool off, cool downといった表現が使えます。
"I stay in the shadow and drink cold beer to cool off on a hot summer day."
「暑い夏の日は、涼を取るため、僕は日陰で冷たいビールを飲む。」
ご質問に出てきたワンちゃんのケースだと、
"Dogs often dig holes nearby large trees where they can keep himself cool when it's hot. They know how to cool down!"
「犬はよく暑い時、そこで涼めるように、大きな木の傍に穴を掘る。犬たちはどうやってクールダウンするか知ってるんだ!」
という感じで使えると思います。
ご参考になれば幸いです!