装うって英語でなんて言うの?

病院で検査項目の中に採決がありました。注射が嫌いなのですが、大人なのでどうにか冷静を装うことにしました。英語で「装う」ってなんて言うのですか?
default user icon
shiroさん
2019/05/28 15:25
date icon
good icon

5

pv icon

3924

回答
  • Pretend

    play icon

ご質問ありがとうございます。 注射ってどんな歳でも嫌ですね。 英語では「装う」は “pretend” と言います。 ご質問に出ている文章を英語にするとこんな感じになります: I really hate injections, but I am not a child, so I always pretend to be calm. 「注射は大嫌いだけど、子供じゃないからいつも冷静を装うことにしている」 Injection - 注射 Calm - 冷静
回答
  • pretend

    play icon

装うはpretendという動詞を使うといいですね。 これは後ろにto動詞を入れて使います。例えば I pretended to be uninterested. これで無関心のふりをしたという意味にできます。冷静はcalmでもいいと思います。
Masaki Suzuki バイリンガルTOEIC、英会話講師
good icon

5

pv icon

3924

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3924

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら