遍歴って英語でなんて言うの?
私には男遍歴とアルバイト遍歴があります。一つ一つが長く続かないで悩んでいます。こういった場合の「遍歴」って英語ではなんて言えば伝わるのですか?
回答
-
String of
"String of" には「〜〜の連続」の意味があります。
"I have a string of part-time jobs"
「アルバイトを多数して来た遍歴」
"I have a string of short-term relationships"
「短期間の付き合いばかりです」
* part-time job: アルバイト、パートタイムの仕事
* short-term: 短期の
* relationship: 男女関係、交友関係
ご参考になれば幸いです。