世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

厄落としって英語でなんて言うの?

今年は厄年なので、色々な厄落としをしてどうにか乗り越えようと思います。「厄落とし」にふさわしい英語はありますか?
default user icon
kikiさん
2019/05/28 23:27
date icon
good icon

7

pv icon

8046

回答
  • Drive out evil spirits

  • Rid of bad luck

「厄年」や「厄払い」と言う概念はキリスト教文化にはないものなので、そもそも厄年とは何かの説明が必要ですね。厄年は unlucky year (アンラッキーな年)と呼ぶと分かりやすいと思います。 "It's considered an unlucky year for me according to Buddhist calendar, so I am going to a temple to attend a ceremony to drive out evil spirits." 「仏教の暦では今年は私にとってアンラッキーな一年(厄年)なので、お寺に行って悪い気を払う儀式に参加する」 「厄払い」は a ceremony to drive out evil spirits (悪い気を払う儀式) や a ceremony to rid of bad luck (悪い運気を落とす儀式)とでも説明すれば大丈夫です。キリスト教の教えにも「悪魔を払う」儀式はありますが、 exorcism と呼び、映画『エクソシスト』を連想する様な、かなり悪霊に取り憑かれた様な状態を連想してしまうので、あまりおすすめは出来ません(笑) 日本文化の「厄」は bad luck (悪い運気)くらいなものなので、軽い表現の方が的確だと思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

8046

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8046

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー