世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

怒涛のって英語でなんて言うの?

先週は忙しくて怒涛の一週間でした。英語で「怒涛の」って何て言うの?
default user icon
shiroさん
2019/06/08 18:27
date icon
good icon

7

pv icon

10765

回答
  • chaotic

  • hectic

「怒涛の」は chaotic, hectic, crazy を使って表現できます。 「先週は怒涛の1週間だった。」 It was a chaotic week last week. I had such a crazy week last week. 「先週は怒涛の1週間で、寝る時間もなかった。」 Last week was so hectic I barely had time to sleep. ご参考になれば幸いです!
回答
  • "It was a whirlwind week."

"怒涛の"という表現は、英語で該当する直接的な表現がないことがありますが、「非常に忙しい」や「めまぐるしい」といったニュアンスを表すときには "whirlwind" という単語が使えます。直訳すると「旋風」ですが、比喩として「あっという間に起こるさまざまな活動や出来事」という意味になります。 したがって、"It was a whirlwind week."は「それは怒涛の一週間だった」という意味で、「めまぐるしく忙しい一週間であった」ということを表現しています。 関連する表現をいくつか提供します: - hectic 「非常に忙しい、あわただしい」 - chaotic 「混沌とした、無秩序な」 - frenzied 「熱狂した、興奮した;(行動が)激しい, 狂乱的な」 これらの言葉を使っても似た文脈で「怒涛の」を表すことができます。たとえば、"It was a hectic week."や"It was a chaotic week."といったフレーズが可能です。
good icon

7

pv icon

10765

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10765

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら