フラッシュ暗算って英語でなんて言うの?
コンピュータの画面にフラッシュ式(次々に数字が映し出される)で出題される問題を暗算を使って計算することです。
「フラッシュ暗算をやるときは数字は一瞬しか出ないので、数字を覚えるスピードが重要です。」と言いたいです。
ただの“暗算”ではなく“フラッシュ暗算”の言い方が知りたいです。
よろしくお願いします。
回答
-
mental math with flashing numbers
-
doing math in one's head from briefly-displayed numbers
心理学的な研修にありそうなことですね。英語でまだまだこんな研究にあたる言葉はないだと思います。では、英語での伝え方を決めましょう!
暗算は英語(米)で mental math, (英)で mental arithmetic と言います。フラッシュは同じ flash(ing) です。でも、"flashing mental math" は聞きづらい英語です。何が flashing か、ということが曖昧で。"mental math with flashing numbers" は長いけど、合っていて不自然さはないと思います。
"mental math"の代わりに"doing math in my/your/one's head"もよく使われます。そして flashing の代わりに briefly-displayed も言えますので、いろんな方法で訳できます。