脆さ(もろさ)って英語でなんて言うの?
弱くもろい部分があること。人間の心の脆さ、のように抽象的に使うこともあります。
回答
-
fragile
-
brittle
-
tenderhearted
「fragile」は脆い、壊れやすいに加え虚弱、弱い体質と言う意訳にもなります。「brittle」は砕けやすいで「tenderhearted」は情にもろい、情深いと言う意味になります。
「fragile」と「brittle」は抽象的な表現でも使えます。例としては「a fragile/brittle heart」で「彼は心が弱い」や「(心が)打たれ弱い」とも表現できます。