みどころって英語でなんて言うの?
社員旅行のパンフレットに「みどころ」というトピックをつけたいです。
recommendationsではおかしいでしょうか?
回答
-
The best places you can't miss in ○○
-
○○ highlights
みどころ=訪れるべき場所、という意味でよいでしょうか?
そうであれば、上記二つの言い方を挙げさせていただきます。
○○の部分には、場所の名前が入ります。
一つ目は、「○○で見逃せない最高のスポット」
二つ目は、「○○の名所、みどころ」
という感じです。