抱きつくって英語でなんて言うの?

うちの犬は人に抱きつくのが好きで、家に帰るとすぐ寄って来ます。
default user icon
Rolaさん
2019/06/15 01:01
date icon
good icon

1

pv icon

4191

回答
  • My dog loves to put his legs around me when I come home.

    play icon

  • My dog likes to jump up and wrap his paws around me as soon as I arrive home.

    play icon

「抱きつく」は hug と言いますが、ワンちゃんの場合は hug を使えなくもないですが例文のように言うのが良いかなと思います。

1) My dog loves to put his legs around me when I come home.
「私の犬は私が帰宅すると喜んで抱きついてきます。」
「抱きつく」を put his legs around me を使って表現しました。

2) My dog likes to jump up and wrap his paws around me as soon as I arrive home.
「うちの犬は私が帰宅するとすぐ、飛びかかって抱きついてきます。」
ここでは「抱きつく」を wrap his paws around me を使って表現しました。

ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

4191

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4191

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら