追い詰めるって英語でなんて言うの?

窮鼠猫を噛むということわざもありますが、追い詰められる何をするかわからないものです。英語で「追い詰める」って何ていうの?
default user icon
shiroさん
2019/06/17 10:03
date icon
good icon

4

pv icon

6151

回答
  • to corner

    play icon

1.) to corner (追い詰める) 「追い詰める」は英語でto cornerと訳せます。「追い詰められる」は英語でto be corneredと訳せます。英語で普通にto be corneredという言い方を使います。 例えば、 I don't know what I would do if I am cornered. (追い詰められたら、何をするかわかりません)
good icon

4

pv icon

6151

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6151

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら