1.) restless (気ぜわしい) 「気ぜわしい」は英語でrestlessという言葉と訳せます。Restという言葉は「休む」という意味があります。Lessという接尾詞は英語でできないみたいなニュアンスがあります。両方をつなげると気が休まらないという意味になります。
例えば、
I feel so restless if I forget to do something before I go to bed. (寝る前は何か忘れことがあったら、気ぜわしいことになってしまいます)
こんにちは。
気が休まらないことは英語で “Restless” と言います。
I was restlessly wandering the streets trying to forget about everything - 全てを忘れようとして、気が休まらなく町をぶらぶら歩いていた
Restlessly - 気忙しく
To wander - ぶらぶら歩く
場合によって‘Rushed’ を使ってもいいと思います。「慌ただしく」という意味です
I always feel rushed, even when I am at home, I just can’t relax. - いつも気ぜわしく感じる、家にいても気が休まらない