世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

気ぜわしいって英語でなんて言うの?

気が休まらないことを「気ぜわしい」というのですが、英語で何ていうの?
default user icon
keitoさん
2019/06/23 16:07
date icon
good icon

0

pv icon

4225

回答
  • restless

1.) restless (気ぜわしい) 「気ぜわしい」は英語でrestlessという言葉と訳せます。Restという言葉は「休む」という意味があります。Lessという接尾詞は英語でできないみたいなニュアンスがあります。両方をつなげると気が休まらないという意味になります。 例えば、 I feel so restless if I forget to do something before I go to bed. (寝る前は何か忘れことがあったら、気ぜわしいことになってしまいます)
回答
  • Restless

  • Rushed

こんにちは。 気が休まらないことは英語で “Restless” と言います。 I was restlessly wandering the streets trying to forget about everything - 全てを忘れようとして、気が休まらなく町をぶらぶら歩いていた Restlessly - 気忙しく To wander - ぶらぶら歩く 場合によって‘Rushed’ を使ってもいいと思います。「慌ただしく」という意味です I always feel rushed, even when I am at home, I just can’t relax. - いつも気ぜわしく感じる、家にいても気が休まらない
good icon

0

pv icon

4225

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:4225

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー