足枷って英語でなんて言うの?

足手まといなことを足枷になると言いますが、英語で「足枷」って何ていうの?
default user icon
Asuraさん
2019/06/24 09:42
date icon
good icon

2

pv icon

3219

回答
  • burden

    play icon

1.) burden (足枷) 「足枷」は英語でburdenと訳せます。Burdenは邪魔になるみたいな意味があります。「足枷」という足の手錠は英語でshackleと訳せます。 例えば、 I don't want to burden you. (あなたの足枷になりたくない)
good icon

2

pv icon

3219

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3219

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら