泥沼って英語でなんて言うの?
人間関係などがどろどろにもつれている状態を「泥沼」といいます。泥沼離婚、のような見出しを見たことがあります。
回答
「泥沼離婚」は英語で、
❶ messy divorce または、
❷ Ugly divorce
❸ Complicated と言います。
messy divorce は 直訳すると、ぐちゃぐちゃな離婚。
ugly divorce は 醜い離婚 という意味になります。
Complicated divorce は「複雑な離婚」です。
どれも泥沼離婚のことです。
例えば:
Angelina Jolie and Brad Pitt went through a messy divorce.
(アンジェリーナ ジョリー と ブラピ は 泥沼離婚をした)。
Our relationship is complicated.
(私たちの関係は複雑です)。
参考に!