1.) poorly constructed (安普請) 「安普請」は英語で直訳するとcheap structureと訳せます。でも、英語でそれは普通に言いません。その代わりにpoorly constructedとほとんど同じ意味と訳せます。
例えば、
Look out for houses with defects and poorly constructed houses. (欠陥がある住宅や安普請な住宅には気をつけてね)
こんにちは、
英語で「安普請」を伝えたければ、下の英文を使いやすいです!
・A cheaply-built house (安価に建てられた家)
・A jerry-built house
「A jerry-built house 」という言葉は楽しいと思います。有名な表現です。
例文:
That area is full of jerry-built houses
あの地域には安普請の家でいっぱいです
ご参考になれば幸いです