世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

白星って英語でなんて言うの?

勝つことを白星、負けることを黒星というのが結構面白い表現だなと思うのですが、英語でいうとしたらどうなりますか?
default user icon
Andoさん
2019/06/27 00:22
date icon
good icon

4

pv icon

5010

回答
  • victory mark

1.) victory mark (白星) 「白星」は英語でvictory markと訳せます。Victory markは普通に相撲で使います。Victory markは勝つことという意味があります。「白星」は英語で直訳するとwhite starと訳せますが、それは勝つことという意味がありません。ちなみに「黒星」は英語でdefeat markと訳せます。
回答
  • win

この "win" は名詞です。勝ちを数えるときに、"4 wins in a row"「4回連続の白星」, "three weeks since their last win" 「もっとも最近の白星から3週間」の言い方が使います。 英語圏には、「白=良」と「黒=悪」を示すような言葉が人種差別の暗示と思われるので、勝ち負けを表す時、カラーにかかわらず星マークが「勝ち」の意味を持つことが多いです。
good icon

4

pv icon

5010

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5010

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら