裏道って英語でなんて言うの?
ゴールデンウィーク、渋滞にはまりました。裏道を知っていたらな〜と強く思いました。
回答
-
Shortcut road
日本でもショートカットというように英語でもshortcut (road)と言います。
その他にあまり人の知らない道、いない道という意味で、minor roadという言い方もあります。
例文
ゴールデンウィークの時に裏道を知っていれば、渋滞に巻き込まれずに済んだのにな。
If I had known any shortcut road during the golden week, I wouldn't have been trapped in heavy traffic.
渋滞の時のために、裏道を調べておくべきだった。
I should have checked up shortcuts in case of heavy traffic.
回答
-
Back road
「裏道」は英語で"back road"です。日本語と同様に裏+道、back+roadなので覚えやすいですね。
I wish I knew how to take a back road!
「裏道の行き方を知ってたらなー!」
回答
-
side street
主要な道から一本外れたような道のことをside street と言います。
I know all the side streets in this area, so I never get caught in traffic.
この辺りの裏道を全て知ってるから渋滞に巻き込まれたことがない。