「バイタル」は英語で「vitals」に当たっています。海外の医療系のドラマでもよく出てくる単語ですね。「vitals」は「vital signs」の略です。
彼のバイタルには異常なしですが、まだ眠っています。
His vitals look fine, but he still won't wake up.
バイタルを確認するのが医療に必要です。
Checking vital signs is an important part of medicine.
「バイタル」という言葉を英語で伝えると、「vitals」という言葉も「vital signs」という表現も使っても良いと考えました。例えば、「Doctors must check your vital signs during a hospitalization.」という文章を使っても良いです。「Doctor」は「医者」という意味があって、「hospitalization」は「入院」という意味があります。「Must ~」は「〜をしなければならない」という意味があります。