世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

血清って英語でなんて言うの?

子供のころ蛇にかまれたため、血清を打ちました。どうにか回復したのですが、大変助かりました。英語で「血清」ってなんて言うんでしたっけ?
default user icon
shiroさん
2019/06/28 15:42
date icon
good icon

12

pv icon

6394

回答
  • Blood serum

こんにちは。 その時はきっと大変でしたよね。 「血清」は英語で “Blood serum” と言います。 When I was I child, I was bitten by a snake once and had a blood serum injection done because of that - 「子供のころ蛇に噛まれたので、血清の注射をされたことあります」 To bite - 噛む Injection - 注射 役に立つと幸いです。 よろしくお願いします。
回答
  • blood serum

  • sera

こんにちは、 英語で「血清」は blood serum です。または、seraもためにつかいます。 子供のころ蛇にかまれたため、血清を打ちました。 When I was a child, I got bitten by a snake so had a blood serum injection. ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • blood serum

  • antivenom; antivenin

  • venom antiserum

「血清」は「blood serum」です。「blood serum」は液体を遠心分離機で細胞分などが除かれて液体です。 蛇にかまれて、血清を打った場合は「antivenom」、「antivenin」又は「venom antiserum」になります。「venom」は蛇の毒です。 例文: When I was a child, I received an antivenom injection due to a snake bite. 子供のころ蛇にかまれたため、血清を打ちました。 「injection」は注射です。 参考になれば幸いです。
回答
  • serum

  • antivenom

「血清」は英語で「serum」と言います。蛇、蜘蛛などの毒のある動物や虫にかまれた場合なら「antivenom」と言います。「毒」は「venom」です。「血清を打つ」は「administer antivenom」と言います。 子供のころ蛇にかまれたため、血清を打ちました。 When I was a child, I got bitten by a snake and needed to have antivenom administered to me.
good icon

12

pv icon

6394

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:6394

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら