辟易って英語でなんて言うの?

うんざりすることを「辟易」というのですが、英語で何ていうのでしょうか?
default user icon
shiroさん
2019/07/01 10:16
date icon
good icon

0

pv icon

1613

回答
  • be fed up with

    play icon

  • be sick and tired of

    play icon

  • have had enough of

    play icon

「辟易する」は英語で
be fed up with
be sick and tired of
have had enough of
を使って言うことができます。

I'm fed up with my boyfriend's bad temper.
「彼の怒りっぽいところには辟易だわ。」
bad temper で「短気」

I'm sick and tired of my nasty mother-in-law being mean to me.
「意地悪な姑のいじめに辟易するわ。」
mother-in-law で「義母・姑」

I've had enough of my boss making me work overtime.
「上司にいつも残業させられるのにはうんざりだよ。」
work overtime で「残業する」

ご参考になれば幸いです!
good icon

0

pv icon

1613

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1613

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら