ヘルプ

ハプニングはつきものって英語でなんて言うの?

旅をするにあたって、ハプニングはつきものだよね。
って言いたいです。
よろしくお願いします。
Hookさん
2016/05/12 13:45

27

17481

回答
  • When you travel, the unexpected is sure to happen.

  • When you're traveling, unexpected things are sure to happen.

「ハプニング」は英語の「happening」から来ましたが、英語ではちょっと違う意味で使われています。「起こること」という意味とか。日本語では、「突然の」(sudden, unexpected) というニュアンスがしますが、英語では予定したイベントでもhappeningになる可能性があります。例えば、雰囲気がすごいとか、珍しいこと(予定してても)が起こるとか。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Some accidents are inevitable when you travel (abroad).

  • You may well have something unexpected when you travel (abroad).

Some accidents are inevitable when you travel (abroad).
いくつかのアクシデントは旅行するにはさけられないよ。

You may well have something unexpected when you travel (abroad).
(海外を)旅するにあたっては何かしら予期せぬことが起きるものだ。

may well-:〜するのも当然だ。〜するだろう。

Rina The Discovery Lounge主催

27

17481

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:27

  • PV:17481

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら