バブリングって英語でなんて言うの?
水泳を習った時に水中で鼻と口から息を吐くことを「バブリング」と習いました。泡という意味の「バブル」から来ている言葉なのかと推測したのですが、「バブリング」という言葉は一般的に「泡を出す、泡が出る」といった意味で使いますか?
回答
-
bubbling
水泳で使う bubbling は、正しく息継ぎをするためのテクニックです。
naotoさんのおっしゃるように、水中で鼻または口から息を吐き、顔が水から出た時に息を吸うという呼吸法を bubbling と言います。正しい呼吸法で泳いでいると、一定の泡がブクブク出るはずなのでこのように呼ばれるようです。
bubbling で 形容詞「泡だつ」という意味になります。
A bubbling technique helps you breath properly in swimming.
「バブリング手法は水泳で正しく呼吸するのに役立つ。」
ご参考になれば幸いです!