名前に「倫」が入っているので、「倫」の意味を説明できるようになりたい。「人の守るべき道」といった意味ですが、どう訳せば分かりやすいでしょうか?
ここでの「守る」は 規則に従ったり、規則に反しないようにすることだと思うので
「人の守るべき道」は
the path that one should take
the path that one should follow
などと言えると思います。
The Chinese character for my name means the path that one should take.
「私の名前の漢字は、人の守るべき道という意味です。」
ご参考になれば幸いです!