ヘルプ

倫って英語でなんて言うの?

名前に「倫」が入っているので、「倫」の意味を説明できるようになりたい。「人の守るべき道」といった意味ですが、どう訳せば分かりやすいでしょうか?
sakiさん
2019/07/03 01:27

0

853

回答
  • the path that one should take

  • the path that one should follow

ここでの「守る」は 規則に従ったり、規則に反しないようにすることだと思うので

「人の守るべき道」は
the path that one should take
the path that one should follow
などと言えると思います。

The Chinese character for my name means the path that one should take.
「私の名前の漢字は、人の守るべき道という意味です。」

ご参考になれば幸いです!

0

853

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:853

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら