世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

倫って英語でなんて言うの?

名前に「倫」が入っているので、「倫」の意味を説明できるようになりたい。「人の守るべき道」といった意味ですが、どう訳せば分かりやすいでしょうか?
default user icon
sakiさん
2019/07/03 01:27
date icon
good icon

1

pv icon

3215

回答
  • the path that one should take

  • the path that one should follow

ここでの「守る」は 規則に従ったり、規則に反しないようにすることだと思うので 「人の守るべき道」は the path that one should take the path that one should follow などと言えると思います。 The Chinese character for my name means the path that one should take. 「私の名前の漢字は、人の守るべき道という意味です。」 ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

3215

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3215

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら