シェイプアップは英語でも shape up と言いますが、シェイプラインは和製英語だと思います。
shape up は「健康のために運動する」という意味の他に「行いを改める」という意味もあります。
シェイプラインは waist line 「くびれ・ウエストライン」というのが自然かな?と思います。
I'm a bit concerned about my waist line so I have decided to try to get in shape.
「ウエストラインがちょっと気になって、体を鍛えることにした。」
get in shape で「体を鍛える」という意味になり、shape up より自然な言い方になります。
ご参考になれば幸いです!