世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

威張るって英語でなんて言うの?

「私は威張っている人が嫌いです」もお願いします。

default user icon
tsubasaさん
2019/07/06 15:18
date icon
good icon

26

pv icon

22992

回答
  • I don't like a bossy person.

  • She is arrogant.

  • He/ She is acting big.

bossy: 威張っている人(上司、ボスのように威張り散らかす人)
aggorant: 傲慢な態度な人
act big: 大きな顔をする、偉そうに振る舞う

などいくつか言い方はありますがbossyがよく使われるかなと思います
My father is bossy at home.
父は家で威張っている
I don't like a bossy person.
私は威張っているしとが嫌いです
I don't like my brother. He is too bossy.
兄が嫌いです 彼は威張りすぎです

She is always arrogant.
彼女はいつも傲慢です
I don't like her arrogant behavior.
私は彼女の傲慢な態度が嫌です

Look at that guy, he is acting big.
あの人みて、すごく威張ってる

お役に立てれば嬉しいです!

Mako M 英語講師
回答
  • bossy

bossyはbossにyが付いて形容詞になったもので、
「ボス(上司)みたいに威張り散らしてやたらと指図をしたりする人」のことを指します(^-^)

既に回答挙がっていますが、bossyの例文を足しておきますね(^^♪
例)
Don't be so bossy.
「そんなに威張るなよ」
He became bossy after he got married.
「彼は結婚してから威張るようになった」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

26

pv icon

22992

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:22992

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー