世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

威張るって英語でなんて言うの?

「私は威張っている人が嫌いです」もお願いします。
default user icon
tsubasaさん
2019/07/06 15:18
date icon
good icon

21

pv icon

19873

回答
  • I don't like a bossy person.

    play icon

  • She is arrogant.

    play icon

  • He/ She is acting big.

    play icon

bossy: 威張っている人(上司、ボスのように威張り散らかす人) aggorant: 傲慢な態度な人 act big: 大きな顔をする、偉そうに振る舞う などいくつか言い方はありますがbossyがよく使われるかなと思います My father is bossy at home. 父は家で威張っている I don't like a bossy person. 私は威張っているしとが嫌いです I don't like my brother. He is too bossy. 兄が嫌いです 彼は威張りすぎです She is always arrogant. 彼女はいつも傲慢です I don't like her arrogant behavior. 私は彼女の傲慢な態度が嫌です Look at that guy, he is acting big. あの人みて、すごく威張ってる お役に立てれば嬉しいです!
Mako M 英語講師
回答
  • bossy

    play icon

bossyはbossにyが付いて形容詞になったもので、 「ボス(上司)みたいに威張り散らしてやたらと指図をしたりする人」のことを指します(^-^) 既に回答挙がっていますが、bossyの例文を足しておきますね(^^♪ 例) Don't be so bossy. 「そんなに威張るなよ」 He became bossy after he got married. 「彼は結婚してから威張るようになった」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

21

pv icon

19873

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:19873

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら