バタ臭いって英語でなんて言うの?
年上の人(50代より上の世代)の人がバタ臭いという単語を使っていました。調べたら西洋かぶれした人や西洋風のもののことだそうです。
回答
-
Westernized person
40代ですが「バタ臭い」という表現は初めて聞きました。
調べてみたら、現在は死語扱いされているようですね(笑)
戦後西洋からパン食が普及され、パンと言えばバターを塗って食べるので、「バタ臭い・バター臭い」人はパンを食べる=西洋風である、西洋かぶれしている、という意味で使われるようになったようです。
「バター臭い」smell like butter と言っても「西洋かぶれ」の意は通じないと思うので
Westernized person「西洋かぶれの人」
というのが良いのではないでしょうか。
ご参考になれば幸いです!