バタ臭いって英語でなんて言うの?

年上の人(50代より上の世代)の人がバタ臭いという単語を使っていました。調べたら西洋かぶれした人や西洋風のもののことだそうです。
default user icon
Kikiさん
2019/07/06 22:37
date icon
good icon

0

pv icon

1183

回答
  • Westernized person

    play icon

40代ですが「バタ臭い」という表現は初めて聞きました。
調べてみたら、現在は死語扱いされているようですね(笑)

戦後西洋からパン食が普及され、パンと言えばバターを塗って食べるので、「バタ臭い・バター臭い」人はパンを食べる=西洋風である、西洋かぶれしている、という意味で使われるようになったようです。

「バター臭い」smell like butter と言っても「西洋かぶれ」の意は通じないと思うので
Westernized person「西洋かぶれの人」
というのが良いのではないでしょうか。

ご参考になれば幸いです!
good icon

0

pv icon

1183

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1183

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら