世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ぺちゃんこって英語でなんて言うの?

事故を起こしてボンネットがぺちゃんこになってしましました。英語で「ぺちゃんこ」って何ていうのでしょうか?
default user icon
GEEさん
2019/07/08 09:59
date icon
good icon

8

pv icon

10949

回答
  • flatten/flattened

  • crush/crushed

"ぺちゃんこにする、平らにする"は「flatten」で"ぺちゃんこになる、平らになった"は「flattened」となります。他の表現を使った場合なら「crush」で"つぶす、押しつぶす"なども使えます。 例 ・Could you flatten the dough?(生地を平らにして・引き伸ばしてもらえますか?) ・The front end my car was crushed in the accident(車のフロントが事故でつぶされました)
回答
  • flattend, squashed

・flattend 「ぺちゃんこになった」 ・squashed 「つぶれた」 具体的に車に関して言う場合は以下のように表現できます: ・It got flattend in the accident. 「事故でぺちゃんこになった。」 ・It was squashed in the crash. 「衝突でつぶれた。」 その他の表現も参考にしてください: ・crushed 「押しつぶされた」 ・dented 「へこんだ」
good icon

8

pv icon

10949

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10949

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー