世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

古株って英語でなんて言うの?

移動の多い部署で、たったの4年で一番の古株になってしまいます。ユーモアを込めて、「私が古株よ」といいたいです。
default user icon
sayaka yozaさん
2016/05/13 15:02
date icon
good icon

18

pv icon

13216

回答
  • old-timer

  • oldie

I'm an old-timer.  私は古株です。 という言い方ができます。 もちろん普通に、oldest staff member という風にも言えます。 I'm the oldest member here. 私はここで一番の古株だ。 oldには年を取った、つまり老いたという意味もありますが、年数が経っているという意味もあります。 上記の例文を、I'm the oldest here.としてしまうと、最年長というニュアンスになるので、memberとかstaffとかemployeeを入れるようにしましょう。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • I'm a veteran here.

I'm a veteran here. ここではベテランよ! "veteran"は仕事などで熟練した人という意味ですが、 退役軍人さんたちのことを指したり、かなり本格的に熟練した経験豊富な プロのことを言いますので、少しユーモラスに聞こえるのではないでしょうか。
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

18

pv icon

13216

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:13216

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら