マリッジリングとかマリッジカウンセラーとかの「マリッジ」って英語で何ていうのか教えてください。
「マリッジ」は英語で marriage と綴ります。
marriage で「結婚・結婚生活」などの意味があります。
「結婚指輪」」なら marriage ring(s)
「マリッジカウンセラー」なら marriage counselor
「結婚式」と言うなら wedding や wedding ceremony となります。
ご参考になれば幸いです!
マリッジは英語でそのままMarriageです。
マリッジリングは和製英語で英語ではWedding ringとなります。
My wedding ring was my husband's grandmothers.
私のウエディングリングは私の旦那さんのおばあちゃんの物です。
マリッジカウンセラーはそのまま marriage counselorで大丈夫です。
She is a marriage counselor.
彼女はマッリジカウンセラーです。
We are in marriage counselling.
私たちはマリッジカウンセリングの最中です。
などのようになります。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
英語でマリッジは marriageとつづります。この名詞に色々なニュアンスがありますが、最もよく使われている意味としては「夫婦の間の関係」や「結婚生活」という意味で使われる事が多いです。
・marriage を使った言葉
marriage ring=結婚指輪
marriage counselor =マリッジカウンセラー
happy marriage=幸せな結婚
Weddingという単語は「結婚式」という意味です。
wedding ceremony/wedding reception=結婚式
例:Their wedding was beautiful.
(彼らの結婚式はとても美しかったです。)
少しでも参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール